HELP SUITは、米国「The Bridge World」誌ウェブサイト語彙集では、
a suit in which high cards in partner's hand will be valuable.
と定義されています。
HELP-SUIT GAME TRYの関連項目には WEAK-SUIT GAME TRY
や TRIAL BIDなどがあります。米国ブリッジ連盟刊行「ブリッジ百科事典」
(The Official Encyclopedia of Bridge)第7版では、説明内容が微妙に
異なります。項目によって執筆担当者が違うためです。このことは米国
「The Bridge World」誌2012年5月号の「書評」でも指摘されています。
私自身はブリッジ用語を調べるときには、
米国 The Bridge World誌ウェブサイトのBridge Glossary を使います。
そう言えば先に「
リバース?」の記事で、仏国ではネガティブダブルのこと
を SPUTNIK DOUBLE と言っていたと書きました。
伊国では、
The”Standard BBO Italia”System によると、SPUTNIKと
いう言葉は多用されているようです。
JCBLハンドブック「ブリッジ用語集」を今年度(2012)に全面改訂しました。
ステイマンコンベンションを発案したのはサミュエル・ステイマンだとか、
間違いだらけで9割は手を加えたでしょうか。死語や間違った用語を削り、
新しい用語を加えると450語弱になりました。これだけでも400時間以上。
関係委員と職員の検討校正でさらに100時間位はかかったでしょうか。
合計500時間以上を要しました。
例えばドゥルーリー(DRURY)にしても、もともとは「サポートを否定して、
オープナーはミニマムは2
![](d17.png)
をリビッド」するコンベンションでした。
それがサポートを保証すると DRURY FIT。オープナーはミニマムは
オープニングスーツをリビッドすると REVERSED DRURYになります。
現代風に「サポートを保証して、オープナーはミニマムはオープニング
スーツをリビッド」は REVERSED DRURY FIT。
これを今では単に DRURY、または DRURY FITと呼んでいます。
時代によって変わると。
今年(2012)の本屋大賞「舟を編む」(三浦しをん著)は辞書の編纂に
まつわる小説です。読んでみたら、ブリッジ用語集が500時間で済んだ
のは少なかったように思われました。「言葉の海を照らす灯台の明かり、
言葉という大海原を航海するための船」という書評があって。
「世間の闇を照らす明燈にして、生死の海を渡す船筏なり」ですね。